Как сказка братьев Гримм превратилась в советский мульти-мюзикл? Ко дню рождения Юрия Энтина
В 197080-х годах «львиная доля» популярнейших советских детских песен принадлежала перу поэта Юрия Энтина. Однако ещё в 1968 году это имя никому ничего не говорило. Юрий Сергеевич работал редактором на фирме грамзаписи «Мелодия», по ходу сочинял весёлые пародии, да пописывал тексты для сюит Геннадия Гладкова.
Энтин — Гладкову:
Мы пока не знамениты, Общей связаны судьбой. Сочиняем мы сюиты — Сюитимся мы с тобой.
Однако вскоре всё изменилось…
Началось с того, что режиссёру Инессе Ковалевской захотелось снять мультфильм, построенный исключительно на песнях. Услышав это, Юрий Энтин взял и ляпнул от балды: «Например, про бременских музыкантов!».
Однако, перечитав оригинал братьев Гримм, он расстроился — сказка оказалась коротенькой, музыкантами там никто так и не стал — по пути звери просто «развели» разбойников на хату и о музыкальной карьере забыли.
Соответственно, сюжет надо было строить заново, почти на голом месте. На помощь Энтин призвал друзей — того же Гладкова и будущего «Шерлока Холмса» Василия Ливанова. Именно Ливанов разработал большую часть сюжета и ввёл туда Трубадура — этакого руководителя звериного ВИА. Гладков же настоял на том, чтобы в сказке обязательно была принцесса, и тогда он сможет написать лирическую тему. Ну, а там, где принцесса, недалеко и до папы-короля.
Сюжет сложился, и Энтин начал перекладывать его на стихи. Первой он написал центральную тему Бременских музыкантов — своеобразный гимн вольных художников. Поэт до сих пор считает текст этой песни своим первым профессиональным стихотворением.
Ю. Энтин: «Никогда не забуду, как услышал свою первую песню. Я сидел в редакции «Мелодии» на своем рабочем месте, вдруг раздался телефонный звонок, и Геннадий Гладков пропел мне в трубку: «Ничего на свете лучше не-е-ту… «Когда я услышал эту музыку, что-то во мне перевернулось».
По словам Энтина, после этого он твёрдо решил уволиться со старой работы и тоже стать вольным художником.
Ю. Энтин: «„Бременские…“ были написаны в какой-то степени назло. Мне казалось, что поскольку детские песни писали в основном женщины, все они были слишком слащаво-сентиментальными, а детей это только отталкивало.
…есть много причин известности, есть талант поэта, придумавшего каламбуры, которые до этого в песнях не употреблялись. До „Бременских музыкантов“ этот жанр считался низкопробным: это только остряки на кухне могли прицепиться к какому-то слову и каламбурить. Но я придумал осмысленный каламбур, и иначе как „нам любые дОроги дорОги“ или „в королевских покоях потеряла покой“ сказать нельзя».
Следующим после сценария планировали записать саундтрек будущего мультфильма. Чтобы долго не мучаться, решили воспользоваться связями Энтина и записаться втихаря на студии той самой «Мелодии». Проходило всё в чётко назначенную дату поздно ночью. С музыкой проблем не было — её сыграл небольшой ансамбль молодых музыкантов «Мелодии», которым дирижировал сам Гладков. А вот с вокалистами началась настоящая запарка…
Поначалу планы были наполеоновскими: хотели, чтобы за Атаманшу пел Зиновий Гердт, за Осла — Олег Янковский, а за Принцессу — Зоя Хородадзе. Но не сложилось, не срослось… Тогда пригласили вокальный квартет АККОРД, но в назначенное время… он тоже не приехал.
Ситуацию спас исполнитель роли Трубадура — Олег Анофриев, который, единственный из певцов, приехал на студию, несмотря на болезнь и высокую температуру. Неожиданно оказалось, что Олег прекрасно имитирует разные голоса. Так потихоньку-постепенно он и спел почти за всех персонажей — надорвался только на Принцессе.
Пришлось в два часа ночи звонить певице Эльмире Жерздевой и умолять, чтобы она приехала исполнить женские партии. Эльмира спела за Принцессу, а вот с образом Атаманши её тонкий голосок не вязался. К процессу снова подключился универсал Анофриев. Он только спросил: «Какую актрису вы представляете в роли Атаманши?» «Ну, Раневскую…» «Можно и Раневскую…» — сказал певец и басовитым голосом исполнил знаменитые «Бяки-буки».
Кроме Анофриева и Жерздевой на записи отметился друг Энтина — поэт Анатолий Горохов (ему принадлежит знаменитое ослиное «Е-е») и даже сам композитор (Гладков пропел тоненьким голосом за Короля «Большо-о-ой секрет…»).
Авральная запись была закончена, и только после этого мультипликаторы стали создавать зрительные образы персонажей.
Может, это кому-то покажется странным, но, по словам Энтина, западная рок-культура практически не повлияла на создание песен к первому мультфильму (сознательно это проявилось лишь во второй части). Подобные аналогии возникли у зрителей, прежде всего, благодаря необычно современному «имиджу» Трубадура и Принцессы.
После изучения иностранных модных журналов, Трубадур обрёл свои брюки-клёш, а принцесса — мини-платьице. Правда, Энтин до сих пор продолжает утверждать, что последнее было срисовано Василием Ливановым с красного свадебного платья его второй жены — Марины (Ливанов вообще неплохо рисовал, и именно ему принадлежат первые наброски персонажей «Бременских музыкантов»). Образ Принцессы дополнили и игривые хвостики, предложенные Светланой Скрябиной — ассистенткой художника-постановщика.
Долго мучались с типажами разбойников. Пока кто-то не принёс календарь с фотографией знаменитой троицы — Трус (Вицин), Балбес (Никулин) и Бывалый (Моргунов). Так разбойники обрели узнаваемые черты «кунаков» из комедии Гайдая «Кавказская пленница».
Что касается Атаманши, то её по словам Энтина срисовали с жены режиссёра В. Котёночкина (того, что снимет «Ну, погоди!») — балерины Тамары Вишнёвой. Благодаря её выступлениям в Московском театре оперетты, в мультфильме появился и танец Атаманши на бочке.
И вот в 1969 году состоялся премьерный показ «Бременских музыкантов» в Большом доме кино, а затем и на телеэкранах. Успех был феноменальный как у детей, ак и у взрослых. Энтин и Гладков буквально проснулись знаменитыми.
А вот выпуск пластинки с песнями сильно затянулся. Об этом и о продолжении «Бременских музыкантов» я расскажу уже в следующей статье.
P.S: Сами песни и всякое интересное можно найти в 1-м комментарии к этой статье.